

LA SOCHE
6:05
11 °C
few clouds
DISCOVER
MEET THE GOLF COURSE
Les deux parcours ont en commun d’avoir certains de leurs trous tracés en forêt où chênes, peupliers, noyers, châtaigniers, merisiers et bouleaux se côtoient. Mais, comme on l’a vu, tout les distingue. Les très larges fairways du Breuil procurent une très agréable sensation de sérénité qui va crescendo à partir du 13, lorsque les trous longent les vastes étangs peuplés de carpes, sandres ou brochets, et, surtout, survolés par de multiples oiseaux, notamment de grands échassiers. On pourra y apprécier la magie des couleurs diaphanes créées par les brumes matinales ou celle des couleurs chaudes de fin de journée.
GOLF HOLE INFORMATION
REFLES LOCALES BREUIL
Ces règles locales complètent les règles locales permanentes des épreuves fédérales et annulent toutes autres règles locales préexistantes.
Limites du parcours
Trous 3, 4 et 5 : En l’absence de marquage le hors limites est défini par la ligne qui relie, coté parcours, les points au niveau du sol des supports de la barrière électrique anti-sangliers.
Trou 17 : A droite, uniquement pour le jeu de ce trou.
Zone générale
Tous fossés et zones de ruissellement non marqués comme zone à pénalité (lignes et/ou piquets) font partie de la zone générale.
Condition anormale du parcours (Règle 16.1)
Tous les chemins du parcours
Seulement pour les arbres munis de tuteur ou d’haubans : l’ensemble arbre / tuteur / haubans / cuvette.
Trous 3, 4, 9 et 13 : Les berlinoises bordant les étendues d’eau ne font pas partie des zones à pénalité.
Zone à pénalité (Règle 17)
Les passages en bois sur les fossés, même non marqués, font partie de la zone à pénalité.
Trou 10 : Pour le jeu de ce trou la zone à pénalité à gauche s’étend à l’infini.
FOOTGOLF

FootGolf opening slots:
Every day
from 9 a.m. to 5 p.m.*
*On reservation required and subject to availability.
Prices :
For club members
10 € for the current season
Green fees 9 holes
12 €